Текст Patriots of Micronesia
Вариант на английском языке | Перевод на русский язык |
---|---|
Tis here we are pledging, with heart and with hand, | Здесь мы торжественно обещаем сердцем и рукой |
Full measure of devotion to thee, our native land, | Полную преданность тебе, нашей родной земле, |
Full measure of devotion to thee, our native land. | Полную преданность тебе, нашей родной земле. |
Now all join the chorus, let union abide. | Теперь повторяйте все хором, оставаясь верными союзу. |
Across all Micronesia join hands on every side, | По всей Микронезии возьмитесь за руки по обе стороны, |
Across all Micronesia join hands on every side. | По всей Микронезии возьмитесь за руки по обе стороны. |
We all work together, with hearts, voice and hand, | Мы все действуем вместе сердцем, голосом и руками, |
Till we have made these islands another promised land, | Пока не сделаем эти острова новой землёй обетованной, |
Till we have made these islands another promised land. | Пока не сделаем эти острова новой землёй обетованной. |
Текст Preamble
Вариант на английском языке | Перевод на русский язык |
---|---|
We people of Micronesia | Мы, люди Микронезии, |
Exercise sov’reignty. | Используем право суверенитета. |
Establish our Constitution | Издаём нашу Конституцию |
Of Federated States. | Федеративных Штатов. |
Affirm our common wish to live | Подтверждаем наше общее желание жить |
In peace and harmony. | В мире и гармонии, |
To preserve heritage of past | Чтобы сохранить наследие прошлого |
And promise of future. | И надежду на будущее. |
Make one nation Of many isles, | Создадим государство из множества островков, |
Diversity Of our cultures. | Разнообразие наших культур |
Our diff’rences Will enrich us | Наши различия обогатят нас, |
Waters bring us All together | Воды объединяют всех нас. |
They don’t sep’rate. | Они не разделяют, |
They sustain us. | Они поддерживают нас. |
Our Islands Our nation | Наши острова нашего государства, |
Get larger And make us stronger | Станьте большими и сделайте нас сильнее, |
Get larger And make us stronger | Станьте большими и сделайте нас сильнее, |
Our Ancestors made their homes here, | Наши предки построили здесь свои дома, |
Displaced no other man, | Не вытеснив других людей. |
We who remain wish unity, | Мы те, кто желает единства, |
Been ruled we seek freedom, | Руководимые, мы ищем свободы, |
Our days began when men explored | Наши дни начались, когда мужчины исследовали |
Seas in rafts and canoes. | Моря на плотах и каноэ. |
Our nation born when men voyaged | Наша нация родилась, когда мужчины путешествовали |
The seas via the stars. | Морями по звёздам. |
Make one nation Of many isles, | Создадим государство из множества островков, |
Diversity Of our cultures. | Разнообразие наших культур |
Our diff’rences Will enrich us | Наши различия обогатят нас, |
Waters bring us All together | Воды объединяют всех нас. |
They don’t sep’rate. | Они не разделяют, |
They sustain us. | Они поддерживают нас. |
Our Islands Our nation | Наши острова нашего государства, |
Get larger And make us stronger | Станьте большими и сделайте нас сильнее, |
Get larger And make us stronger | Станьте большими и сделайте нас сильнее, |
The world itself is an island | Наши предки построили здесь свои дома, |
We seen from all nations. | Мы, видимые из всех государств. |
Peace, friendship, co-operation, | Мир, дружба, сотрудничество, |
love and humanity. | Любовь и гуманность. |
With this Constitution, | С этой Конституцией |
we now become proud guardian | Мы теперь становимся гордыми опекунами |
Of our beautiful islands. | Наших красивых островов. |
Make one nation Of many isles, | Создадим государство из множества островков, |
Diversity Of our cultures. | Разнообразие наших культур |
Our diff’rences Will enrich us | Наши различия обогатят нас, |
Waters bring us All together | Воды объединяют всех нас. |
They don’t sep’rate. | Они не разделяют, |
They sustain us. | Они поддерживают нас. |
Our Islands Our nation | Наши острова нашего государства, |
Get larger And make us stronger | Станьте большими и сделайте нас сильнее, |
Get larger And make us stronger | Станьте большими и сделайте нас сильнее, |
политика
Название индекса | Значение индекса | Мировой рейтинг | Помощь в переводе | год |
---|---|---|---|---|
Индекс хрупких состояний | 71,2 из 120 | Серия 79 из 178 | Стабильность страны: повышенное предупреждение 0 = очень устойчиво / 120 = очень тревожно | 2020 г. |
92 из 100 | — | Статус свободы: бесплатно 0 = не бесплатно / 100 = бесплатно | 2020 г. |
Конституция
Федеративные Штаты Микронезии — это демократическое федеративное государство с законодательной системой исполнительной власти, закрепленной за парламентом.
Конгресс Микронезии с 14 выборными членами служит в качестве законодательного органа . Каждый из четырех штатов направляет члена, избираемого на четыре года, остальные десять членов Конгресса каждый представляют один из избирательных округов, определенных населением на законодательный срок в два года.
Глава государства — президент, которому помогает вице-президент. Оба избираются Конгрессом на четырехлетний срок из числа членов, присланных штатами. Затем их места в Конгрессе будут заполнены дополнительными выборами. Президент назначает кабинет для ведения дел правительства. В Федеративных Штатах Микронезии нет политических партий .
Высшим органом судебной власти является Верховный суд, который разделен на процессуальный и апелляционный. Судьи назначаются Президентом по предложению и с одобрения Конгресса.
Президенты
Предыдущими президентами страны были:
- Тосиво Накаяма (1979–1987)
- Джон Хэгллгэм (1987-1991)
- Бейли Олтер (1991–1997)
- Якоб Нена (1997–1999, представлял Olter с 8 ноября 1996 г.)
- Лео Фалкам (1999-2003)
- Джозеф Дж. Урусемал (2003-2007)
- Мэнни Мори (2007-2015)
- Питер Кристиан (2015-2019)
- Давид Пануэло (с 2019)
Государственное деление
Карта с состояниями
Федеративные Штаты Микронезии состоят из четырех штатов. Каждый из этих штатов имеет свою конституцию , свой избранный законодательный орган и собственное правительство. Правительства отдельных штатов имеют значительные права и поддерживают собственные бюджеты .
карта | Состояние | Острова | поверхность | Жители |
---|---|---|---|---|
Чуук | 294 | 127 км² | 48 651 | |
Kosrae | 005 | 110 км² | 6 616 | |
Понпеи | 163 | 346 км² | 35 981 | |
Яп | 145 | 118 км² | 11 376 |
Бюджет государства
Государственный бюджет в 2007 году составляли расходы эквивалента США $ 152 млн , которое было компенсировано эквивалентным доходом до US $ 166 миллионов долларов . В результате профицит бюджета составляет 2,2% ВВП . Ежегодно страна получает от США платежи на миллионы долларов.
В 2006 году доля государственных расходов (в процентах от ВВП) приходилась на следующие направления:
- Здоровье : 13,3%
- Образование : 7,3% (2000)
- Военные : 0,0% (у Микронезии нет вооруженных сил, оборона — задача США )
Членство в международных организациях
Микронезия является членом следующих организаций:
АБР , АКР , AOSIS , ЭСКАТО , ФАО , G 77 , МБРР , ИКАО , МАР , МФК , IFRCS , МОК , IOM , IPU , ITSO , ITU , IWF , МАГИ , ОЗХО , СПАРТЕКА , SPC , ЮНКТАД , ООН , ЮНЕСКО , ВОЗ , ВМО .
Текст Preamble
Вариант на английском языке | Перевод на русский язык |
---|---|
We people of Micronesia | Мы, люди Микронезии, |
Exercise sov’reignty. | Используем право суверенитета. |
Establish our Constitution | Издаём нашу Конституцию |
Of Federated States. | Федеративных Штатов. |
Affirm our common wish to live | Подтверждаем наше общее желание жить |
In peace and harmony. | В мире и гармонии, |
To preserve heritage of past | Чтобы сохранить наследие прошлого |
And promise of future. | И надежду на будущее. |
Make one nation Of many isles, | Создадим государство из множества островков, |
Diversity Of our cultures. | Разнообразие наших культур |
Our diff’rences Will enrich us | Наши различия обогатят нас, |
Waters bring us All together | Воды объединяют всех нас. |
They don’t sep’rate. | Они не разделяют, |
They sustain us. | Они поддерживают нас. |
Our Islands Our nation | Наши острова нашего государства, |
Get larger And make us stronger | Станьте большими и сделайте нас сильнее, |
Get larger And make us stronger | Станьте большими и сделайте нас сильнее, |
Our Ancestors made their homes here, | Наши предки построили здесь свои дома, |
Displaced no other man, | Не вытеснив других людей. |
We who remain wish unity, | Мы те, кто желает единства, |
Been ruled we seek freedom, | Руководимые, мы ищем свободы, |
Our days began when men explored | Наши дни начались, когда мужчины исследовали |
Seas in rafts and canoes. | Моря на плотах и каноэ. |
Our nation born when men voyaged | Наша нация родилась, когда мужчины путешествовали |
The seas via the stars. | Морями по звёздам. |
Make one nation Of many isles, | Создадим государство из множества островков, |
Diversity Of our cultures. | Разнообразие наших культур |
Our diff’rences Will enrich us | Наши различия обогатят нас, |
Waters bring us All together | Воды объединяют всех нас. |
They don’t sep’rate. | Они не разделяют, |
They sustain us. | Они поддерживают нас. |
Our Islands Our nation | Наши острова нашего государства, |
Get larger And make us stronger | Станьте большими и сделайте нас сильнее, |
Get larger And make us stronger | Станьте большими и сделайте нас сильнее, |
The world itself is an island | Наши предки построили здесь свои дома, |
We seen from all nations. | Мы, видимые из всех государств. |
Peace, friendship, co-operation, | Мир, дружба, сотрудничество, |
love and humanity. | Любовь и гуманность. |
With this Constitution, | С этой Конституцией |
we now become proud guardian | Мы теперь становимся гордыми опекунами |
Of our beautiful islands. | Наших красивых островов. |
Make one nation Of many isles, | Создадим государство из множества островков, |
Diversity Of our cultures. | Разнообразие наших культур |
Our diff’rences Will enrich us | Наши различия обогатят нас, |
Waters bring us All together | Воды объединяют всех нас. |
They don’t sep’rate. | Они не разделяют, |
They sustain us. | Они поддерживают нас. |
Our Islands Our nation | Наши острова нашего государства, |
Get larger And make us stronger | Станьте большими и сделайте нас сильнее, |
Get larger And make us stronger | Станьте большими и сделайте нас сильнее, |
Текст Patriots of Micronesia[править | править код]
Вариант на английском языке | Перевод на русский язык |
---|---|
Tis here we are pledging, with heart and with hand, | Здесь мы торжественно обещаем сердцем и рукой |
Full measure of devotion to thee, our native land, | Полную преданность тебе, нашей родной земле, |
Full measure of devotion to thee, our native land. | Полную преданность тебе, нашей родной земле. |
Now all join the chorus, let union abide. | Теперь повторяйте все хором, оставаясь верными союзу. |
Across all Micronesia join hands on every side, | По всей Микронезии возьмитесь за руки по обе стороны, |
Across all Micronesia join hands on every side. | По всей Микронезии возьмитесь за руки по обе стороны. |
We all work together, with hearts, voice and hand, | Мы все действуем вместе сердцем, голосом и руками, |
Till we have made these islands another promised land, | Пока не сделаем эти острова новой землёй обетованной, |
Till we have made these islands another promised land. | Пока не сделаем эти острова новой землёй обетованной. |
Политика
Федеративные Штаты Микронезии регулируются конституцией 1979 года , которая гарантирует основные права человека и устанавливает разделение правительственных властей. Эта конституция строит национальное правительство подобным правительству Соединенных Штатов, но не совсем таким. Однопалатный Конгресс состоит из четырнадцати членов, избираемых всенародным голосованием. Четыре сенатора — по одному от каждого штата — избираются на четырехлетний срок; остальные десять сенаторов представляют одномандатные округа в зависимости от численности населения и избираются на двухлетний срок. Конгресс избирает президента и вице-президента из числа четырех сенаторов от штата на четырехлетний срок в исполнительной власти. Затем их места в Конгрессе заполняются внеочередными выборами.
Назначенный кабинет поддерживает президента и вице-президента. Официальных политических партий нет.
Оборона и иностранные дела
Вертолет Sea Hawk (ВМС США) пролетает над водами Чуука в Микронезии.
В международной политике Федеративные Штаты Микронезии часто голосовали вместе с США в отношении резолюций Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций .
ФШМ — суверенное, самоуправляющееся государство в свободной ассоциации с Соединенными Штатами Америки , которое несет полную ответственность за его защиту. Подразделение морского наблюдения имеет военизированное морское крыло и небольшое подразделение морской полиции . Договор о свободной ассоциации позволяет гражданам ФШМ присоединяться к вооруженным силам США без получения постоянного вида на жительство или гражданства США, разрешает иммиграцию и трудоустройство микронезийцев в США и устанавливает программы экономической и технической помощи.
ФШМ поддерживает международные отношения с 56 странами, включая Святой Престол и Суверенный военный Мальтийский орден . ФШМ был принят в Организацию Объединенных Наций на основании рекомендации Совета Безопасности от 9 августа 1991 г. в Резолюции 703 и одобрения Генеральной Ассамблеей 17 сентября 1991 г. в Резолюции 46/2. ФШМ был активным членом Форума тихоокеанских островов . Однако в феврале 2021 года ФШМ объявил, что официально выходит из Форума в совместном заявлении с Маршалловыми островами , Кирибати и Науру после спора по поводу избрания Генри Пуны генеральным секретарем Форума.
административные округи
Карта Федеративных Штатов Микронезии.
Четыре штата в федерации с запада на восток:
Флаг | состояния | Столица | Текущий губернатор | Земля | численность населения | Население плотность | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
км 2 | кв миль | за км 2 | за квадратную милю | |||||
Яп | Колония | Генри Фалан | 118,1 | 45,6 | 16 436 | 94 | 243 | |
Чуук | Мы не | Джонсон Элимо | 127,4 | 49,2 | 54 595 | 420 | 1088 | |
Понпеи | Колония | Марсело Петерсон | 345,5 | 133,4 | 34 685 | 98 | 255 | |
Kosrae | Тофол | Карсон К. Сиграх | 109,6 | 42,3 | 7 686 | 66 | 170 |
Эти государства делятся на муниципалитеты .
Спорный суверенитет
Исторически сложилось так, что Испания претендовала на суверенитет над несколькими островами, включая Капингамаранги в штате Понпеи . Комиссия кардиналов под руководством Папы Льва XIII разрешила спор по поводу Каролинских и других островов, простирающихся от экватора до 11 ° северной широты и от 133 ° до 164 ° восточной долготы . Германия и Испания на 17 декабря 1885 договорились в договоре , что они были частью испанской Ост — Индии . В 1899 году Испания продала «лас-Каролинас» Германии. Капингамаранги находится далеко к югу от Каролин, и в расовом и культурном отношении люди являются полинезийцами , а не микронезийцами или каролинцами . В 1948 году Эмилио Пастор Сантос из Испанского национального исследовательского совета обнаружил, что диаграммы и карты до 1899 года показали, что Капингамаранги и несколько других островов никогда не считались частью Каролин, не были включены в описание территории, переданной в Германии и никогда не уступали Испании; следовательно, Испания сохранила суверенитет . В 1949 году Кабинет дипломатической информации Министерства иностранных дел Испании заявил: «Министерство признает определенный факт и историческую правду в соответствии со статьей 3 Договора от 1 июля 1899 года о том, что Испания оставила за собой ряд прав. в Микронезии, и с другой стороны, характеристики территорий, которые Испания уступила в 1899 году, оставляют отдельные группы островов в той же зоне ».
По состоянию на 2021 год территориальных споров по Микронезии нет.
Текст Patriots of Micronesia
Вариант на английском языке | Перевод на русский язык |
---|---|
Tis here we are pledging, with heart and with hand, | Здесь мы торжественно обещаем сердцем и рукой |
Full measure of devotion to thee, our native land, | Полную преданность тебе, нашей родной земле, |
Full measure of devotion to thee, our native land. | Полную преданность тебе, нашей родной земле. |
Now all join the chorus, let union abide. | Теперь повторяйте все хором, оставаясь верными союзу. |
Across all Micronesia join hands on every side, | По всей Микронезии возьмитесь за руки по обе стороны, |
Across all Micronesia join hands on every side. | По всей Микронезии возьмитесь за руки по обе стороны. |
We all work together, with hearts, voice and hand, | Мы все действуем вместе сердцем, голосом и руками, |
Till we have made these islands another promised land, | Пока не сделаем эти острова новой землёй обетованной, |
Till we have made these islands another promised land. | Пока не сделаем эти острова новой землёй обетованной. |
définition — Гимн Федеративных Штатов Микронезии
voir la de Wikipedia
Wikipedia
Гимн Федеративных Штатов Микронезии
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: ,
Patriots of Micronesia — государственный гимн Федеративных Штатов Микронезии. Гимн был утвержден в 1991 году. Положен на музыку немецкой студенческой песни Ich hab’ mich ergeben (которая также была неофициальным гимном Западной Германии с 1949 по 1952 год).
До 1991 года официальным был гимн Preamble, который был утверждён в 1979 году.
Вариант на английском языке | Перевод на русский язык |
---|---|
Tis here we are pledging, with heart and with hand, | Здесь мы торжественно обещаем сердцем и рукой |
Full measure of devotion to thee, our native land, | Полную преданность тебе, нашей родной земле, |
Full measure of devotion to thee, our native land. | Полную преданность тебе, нашей родной земле. |
Now all join the chorus, let union abide. | Теперь повторяйте все хором, оставаясь верными союзу. |
Across all Micronesia join hands on every side, | По всей Микронезии возьмитесь за руки по обе стороны, |
Across all Micronesia join hands on every side. | По всей Микронезии возьмитесь за руки по обе стороны. |
We all work together, with hearts, voice and hand, | Мы все действуем вместе сердцем, голосом и руками, |
Till we have made these islands another promised land, | Пока не сделаем эти острова новой землёй обетованной, |
Till we have made these islands another promised land. | Пока не сделаем эти острова новой землёй обетованной. |
Вариант на английском языке | Перевод на русский язык |
---|---|
We people of Micronesia | Мы, люди Микронезии, |
Exercise sov’reignty. | Используем право суверенитета. |
Establish our Constitution | Издаём нашу Конституцию |
Of Federated States. | Федеративных Штатов. |
Affirm our common wish to live | Подтверждаем наше общее желание жить |
In peace and harmony. | В мире и гармонии, |
To preserve heritage of past | Чтобы сохранить наследие прошлого |
And promise of future. | И надежду на будущее. |
Make one nation Of many isles, | Создадим государство из множества островков, |
Diversity Of our cultures. | Разнообразие наших культур |
Our diff’rences Will enrich us | Наши различия обогатят нас, |
Waters bring us All together | Воды объединяют всех нас. |
They don’t sep’rate. | Они не разделяют, |
They sustain us. | Они поддерживают нас. |
Our Islands Our nation | Наши острова нашего государства, |
Get larger And make us stronger | Станьте большими и сделайте нас сильнее, |
Get larger And make us stronger | Станьте большими и сделайте нас сильнее, |
Our Ancestors made their homes here, | Наши предки построили здесь свои дома, |
Displaced no other man, | Не вытеснив других людей. |
We who remain wish unity, | Мы те, кто желает единства, |
Been ruled we seek freedom, | Руководимые, мы ищем свободы, |
Our days began when men explored | Наши дни начались, когда мужчины исследовали |
Seas in rafts and canoes. | Моря на плотах и каноэ. |
Our nation born when men voyaged | Наша нация родилась, когда мужчины путешествовали |
The seas via the stars. | Морями по звёздам. |
Make one nation Of many isles, | Создадим государство из множества островков, |
Diversity Of our cultures. | Разнообразие наших культур |
Our diff’rences Will enrich us | Наши различия обогатят нас, |
Waters bring us All together | Воды объединяют всех нас. |
They don’t sep’rate. | Они не разделяют, |
They sustain us. | Они поддерживают нас. |
Our Islands Our nation | Наши острова нашего государства, |
Get larger And make us stronger | Станьте большими и сделайте нас сильнее, |
Get larger And make us stronger | Станьте большими и сделайте нас сильнее, |
The world itself is an island | Наши предки построили здесь свои дома, |
We seen from all nations. | Мы, видимые из всех государств. |
Peace, friendship, co-operation, | Мир, дружба, сотрудничество, |
love and humanity. | Любовь и гуманность. |
With this Constitution, | С этой Конституцией |
we now become proud guardian | Мы теперь становимся гордыми опекунами |
Of our beautiful islands. | Наших красивых островов. |
Make one nation Of many isles, | Создадим государство из множества островков, |
Diversity Of our cultures. | Разнообразие наших культур |
Our diff’rences Will enrich us | Наши различия обогатят нас, |
Waters bring us All together | Воды объединяют всех нас. |
They don’t sep’rate. | Они не разделяют, |
They sustain us. | Они поддерживают нас. |
Our Islands Our nation | Наши острова нашего государства, |
Get larger And make us stronger | Станьте большими и сделайте нас сильнее, |
Get larger And make us stronger | Станьте большими и сделайте нас сильнее, |
География
Страна состоит из 607 островов протяженностью 2900 километров (1800 миль) по архипелагу Каролинских островов . Они находятся к востоку от Филиппинских островов и к северу от острова Новая Гвинея . Столица федерации — Паликир , на острове Понпеи .
607 островов сгруппированы в четыре штата, расположенные с запада на восток:
- Штат Яп
- Государство Чуук — до 1990 года называлось Трук .
- Штат Понпеи — до 1985 года назывался Понапе .
- Штат Косраэ
На юге штата Понпеи от основных островов отделены два острова — Нукуоро и Капингамаранги . Они географически являются частью региона Микронезия , но являются лингвистически и культурно частью региона Полинезия . Коренные языки , на которых говорят на этих двух островах в семье Samoic из полинезийских языков .
Расположение
Федеративные Штаты Микронезии являются группой островов в архипелаге Каролинских островов в западной части Тихого океана , в Микронезии субрегионе Океании .
Расположен примерно в трех четвертях пути от Гавайев до Индонезии в географических координатах :
карте указаны Океания и Микронезия .
Габаритные размеры
Площадь:
- Площадь земельного участка — 702 квадратных километра (271 квадратных миль).
- Акватория (пресная вода) — 0 квадратных километров (0 квадратных миль)
- Общая площадь — 702 квадратных километра (271 квадратных миль)
Общая площадь страны в четыре раза больше Вашингтона, округ Колумбия, в США.
Береговая линия:
общая береговая линия 607 островов страны равна 6 112 км (3798 миль).
Морские претензии:
- Территориальное море (12 морских миль) —
- Исключительная экономическая зона (200 морских миль) — 2 996 419 км 2 (1 156 924 квадратных миль)
Местность
607 островов страны варьируются от высокогорных до низких коралловых атоллов . В геологическом отношении выходы вулканических пород есть на островах Понпеи , Косраэ и Чуук .
Крайности возвышения
- Самый низкая точка — береговая линия среднего уровня моря в Тихом океане — 0 м (0 футов)
- Самая высокая точка — Нанлауд на Понпеи на высоте 782 м (2566 футов), как указано в окончательной топографической съемке Геологической службы США в масштабе 1:25 000.
Крайние точки
Крайние точки Федеративных Штатов Микронезии , формы рельефа, которые находятся дальше на север, юг, восток или запад — чем в любом другом месте страны.
- Самая северная точка — Mogmog островок , Улити Atoll , Яп государство .
- Восточная точка — безымянный мыс на Косрае острове , Косрае государства .
- Самая южная точка — атолл Капингамаранги , штат Понпеи .
- Самая западная точка — атолл Нгулу , штат Яп.
другие песни от: Гимны стран мира
-
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:18Гимны стран мира
Гимн Канады (Oh, Canada!) -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
02:43Гимны стран мира
God Save The Queen (Англия) -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
06:45Гимны стран мира
Ãèìí Èòàëèè (Fratelli dItalia) -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
04:18Гимны стран мира
Гимн Украины -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
04:29Гимны стран мира
Гимн Уругвая -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:58Гимны стран мира
Гимн Австралии(в честь Уэббера и Рикьярдо) -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:10Гимны стран мира
Гимн Португалии -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:49Гимны Стран Мира
Казахстан -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:49Гимны Стран Мира
Гимн Камбоджи -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:20Гимны Стран Мира
Грузия -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
03:43Гимны стран мира
Гимн России — хор -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:05Гимны стран мира
Гимн Нидерландов(в честь ван дер Гарде) -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:52Гимны стран мира
Гимн Бразилии(в честь Массы) -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:33Гимны стран мира
Гимн Украины(piano) -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
03:42Гимны Стран Мира
Израиль -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:15Гимны стран мира
Гимн Украины -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
02:24Гимны Стран Мира
Армения -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:10Гимны стран мира
Португалии -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
03:46гимны стран мира
Гимн России -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
02:37Гимны стран мира
Гімн України -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:21Гимны стран мира
Бермудские острова -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
02:52Гимны стран мира
Гимн Нидерландов -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
02:17Гимны стран мира
Гимн Зинукляндии -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:36Гимны стран мира
Гимн Чехии -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
04:30Гимны стран мира
Гимн Франции -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:10Гимны стран мира
Гимн Молдовы -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
04:42Гимны стран мира
Боже, Царя храни! -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:57Гимны стран мира
Камерун -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
03:15Гимны стран мира
Немецкий старый гимн -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:19Гимны стран мира
Франция (La Marsellesa) -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:13Гимны стран мира
Германия -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:10Гимны стран мира
Канада -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:55Гимны стран мира
Сенегал -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:45Гимны стран мира
Греция -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:05Гимны стран мира
Аргентина -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:28Гимны стран мира
Англия -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:48Гимны стран мира
Голландия -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:38Гимны стран мира
Италия -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:00Гимны стран мира
Словакия -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:26Гимны стран мира
Швеция -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:35Гимны стран мира
Россия (патриотическая песня, М.И. Глинка) -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:21Гимны стран мира
Португалия -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:27Гимны стран мира
Германия -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:34Гимны стран мира
Италия -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:45Гимны стран мира
Украина -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:07Гимны стран мира
Япония -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:21Гимны стран мира
Россия -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
00:54Гимны стран мира
Гимн Фарерских о-вов -
Прослушать
скачатьдобавить в избранное
01:14Гимны стран мира
התקווה